- #1
SW VandeCarr
- 2,199
- 81
I speak several languages, but I frankly don't understand the reason for the perfect tenses in modern English usage. Do the English sentences "I was there." and "I have been there." really say different things? I know the theory. The past perfect tense reflects a completed action in the past. But the simple past tense does the same thing. I've been told that the perfect tense applies to a continuing action or state of affairs that has ended, while the simple past refers to a single incident in the past. (Like the Greek aorist tense?) But in English we use the progressive aspect for that: 'She laughed when I said that. She was laughing when I said that.' Here we do get two different meanings. But I don't see the distinction between: 'She laughed when I said that' and 'She had laughed when I said that.'
In French there is no progressive aspect although it's easy to invent one (but the French just hate that). Going back to the first example in French, one would say: J'étais là, J'ai été là. The first is the imperfect and does carry a different meaning although I can't explain it in English.
In French there is no progressive aspect although it's easy to invent one (but the French just hate that). Going back to the first example in French, one would say: J'étais là, J'ai été là. The first is the imperfect and does carry a different meaning although I can't explain it in English.
Last edited: