Engineering Materials, Light, Theories, Chemistry & Semiconductors

  • Thread starter LydiaAC
  • Start date
  • Tags
    Material
In summary: It was a typo on my part. Thanks for catching it!In summary, the conversation covers various topics including engineering materials, properties of light, theories about light, the history of chemistry, and semiconductors. The participants also discuss the correct use of the Spanish verbs "ser" and "estar" and the word "ésta" as a pronoun meaning "this one".
  • #1
LydiaAC
Gold Member
39
2
Engineering materials
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/Materiales_ingenieriles.pdf
Properties of light
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/La_luz.pdf
Theories about light
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/Historia_luz.pdf
History of Chemistry
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/Historia_quimica_1.pdf
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/Historia_quimica_2.pdf
Semiconductors
http://insting.mxl.uabc.mx/~lydia/Conductividad_carta.pdf
 
Last edited by a moderator:
Physics news on Phys.org
  • #2
My attempt:

?Es el gato de Schrodinger vive o muerto?
!El gato es vive y muerto!

Come to think of this, there is an interesting idea. Which form of the verb do you use?

Ser: To be (temoprary)
Estar: To be (permenant)

I supose quantum mechanically, we must always use the ser form of the verb.
 
  • #3
The correct form in Spanish is

"¿Esta el gato de Schrodinger vivo o muerto?
!El gato esta vivo y muerto!


The general rule is "estar" for something temporary and "ser" for something permanent, but it is not a perfect rule. In the entire Spanish speaking world we say "estar vivo" and "estar muerto". I only have read "es muerto" or "muerto es" in old texts in Spanish (or maybe in old songs).

Lydia
 
  • #4
Looks like I had a sign error on that verb. Figured I'd give it a shot.
 
  • #5
For me the correct form would be "¿Está el gato de Schrodinger vivo o muerto?
¡Está vivo y muerto!"
The "tilde" or "acento" is very important, because there exist "esta" (this), "ésta"(this one) and "está" (He/she/it is).
 
  • #6
"ésta"(this one) doesn't exist. For the accent being on the second syllabus the word must not end in n, s or vowel.
 
  • #7
Sakha said:
"ésta"(this one) doesn't exist. For the accent being on the second syllabus the word must not end in n, s or vowel.
Wrong. It does exists. Ask any Spanish speaker.
Also, how do you explain that the word "país" has an accent on the second syllabus and not the word "seis"? Seis has only one syllabus while país has 2, due to the accent and still has an accent on the second syllabus while ending in an S.
Check out ANY Spanish dictionary and look for "ésta". For example try altavista http://babelfish.yahoo.com/translate_txt and check it out. Or wikipedia or anything you can.
 
Last edited by a moderator:
  • #8
fluidistic, I am a spanish speaker, from Panamá (central america).
I have never been good in grammar or anything but never seen the word ésta written.
I did some research and that word doesn't seem to exist.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=%C3%A9sta".
Translations from yahoo and google are not actually accurate.
The thing with "país" and "seis" is something with hiatus and diphthong which, as I told you before, I never understood grammar.
 
Last edited by a moderator:
  • #9
fluidistic said:
For me the correct form would be "¿Está el gato de Schrodinger vivo o muerto?
¡Está vivo y muerto!"
The "tilde" or "acento" is very important, because there exist "esta" (this), "ésta"(this one) and "está" (He/she/it is).

Fluidistic is correct, I don´t know how to put accent marks with the keybord of my Laptop so I didn´t do.

Sakha said:
"ésta"(this one) doesn't exist. For the accent being on the second syllabus the word must not end in n, s or vowel.

The word "ésta" does exist, and is exactly like fluidistic says: when "this" is an adjective you write "esta" and when it is a pronoun, you must add a special accent mark know as "diacritic" because its purpose is distinguish it from the adjective version. Diacritic accents do not obey the general rules.
Sakha said:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=%C3%A9sta".

To check the dictionary of the Royal Spanish Academy is not a good idea. Spanish differs from English because it is a very grammatical language. The verb "to love" translate "amar", but we have a lot of forms
amo
amas
ama
amamos
amais
aman
ame´
amaste
amo´
amaron
and many, many more.
The dictionary of the Royal Spanish Academy does not register any variation, only "amar". You actually can find "amo" but as a know meaning "master" not as a variation of the verb "amar"
Asking a native speaker is always the better choice. I always do so when I try to understand English rules.
Lydia AC
 
Last edited by a moderator:
  • #10
actually guys here where I live, Uruguay "ésta" DOES exist, like Lydia said ... but its because we deform the spanish so much .. but it does have a meaning actually and its hard to explain.
amor = love
amais is more of the spanish from spain lol in latin america we don't use this one .
Sorry this is my first post and hmm..sorry that it is so random and off topic lol .
 
  • #11
...

hi guys.. actually i want to learn spanish so i go here..can you please teach me..:))
 
  • #12
I am from Mexico and the word "ésta" is widely used here and like fluidistic said it's meaning is "this one", here's an example of how it is usually used:

Yo compré manzanas. Ésta es la más bonita.

I bought apples. This one is the prettiest.

The word "ésta" is used when the noun has just been previously stated and it would sound unnatural repeating it.
 
Last edited:
  • #13
SrEstroncio said:
I am from Mexico and the word "ésta" is widely used here and like fluidistic said it's meaning is "this one", here's an example of how it is usually used:

Yo compre manzanas. Ésta es la más bonita.

I bought apples. This one is the prettiest.

The word "ésta" is used when the noun has just been previously stated and it would sound unnatural repeating it.

A slight correction, it should read "Yo compré manzanas. "
 
  • #14
fluidistic said:
A slight correction, it should read "Yo compré manzanas. "

Oh yeah, sorry about that.
 

FAQ: Engineering Materials, Light, Theories, Chemistry & Semiconductors

What are engineering materials?

Engineering materials are substances or combinations of substances that are used to create products or structures for various engineering applications. These materials are carefully selected based on their physical, chemical, and mechanical properties to meet specific design requirements.

How does light interact with different materials?

Light can interact with materials in three main ways: reflection, absorption, and transmission. Reflection occurs when light bounces off a surface, absorption happens when light is absorbed and converted into heat, and transmission is when light passes through a material without being significantly changed.

What are the main theories used in engineering?

The main theories used in engineering include classical mechanics, thermodynamics, electromagnetism, and quantum mechanics. These theories help engineers understand and predict the behavior of materials, structures, and systems.

How does chemistry play a role in engineering materials?

Chemistry is crucial in the development and use of engineering materials. It helps engineers understand the atomic and molecular structure of materials, their properties, and how they can be manipulated to improve performance and durability.

What are semiconductors and how are they used in technology?

Semiconductors are materials that have electrical conductivity between that of a conductor and an insulator. They are used in various technologies, such as electronic devices, solar cells, and transistors. They can be manipulated by adding impurities to control their electrical properties and are essential components in the modern world.

Similar threads

Replies
1
Views
1K
Replies
8
Views
436
Replies
7
Views
317
  • Sticky
Replies
5
Views
17K
Replies
10
Views
4K
Replies
7
Views
1K
Replies
8
Views
2K
Replies
4
Views
2K
Replies
1
Views
1K
Back
Top