- #1
- 7,412
- 1,876
How does academic transcripts translation work?
Is your question related to this thread?symbolipoint said:How does academic transcripts translation work?
Florian Geyer said:Hello esteemed members
I hope this message finds you all well.
I am writing to you to address what I think are inaccuracies in my English transcript of the courses I have studied in my university, which is my courses’ titles are not correct. For example, "General Mathematics 1" should actually be "Calculus 1," and similarly, "General Mathematics 2" should be "Calculus 2.". Additionally, “physics laboratory” is titled “practical physics” in the
Another issue is with one of my elective courses, which is titled as "Optional Course 2" in the transcript instead of specifying that it is a course in Plasma Physics.
I have two questions regarding this matter:
1. Could you please tell me if this make a lot of difference?
2. Could you please give me some advice on how can I correct this?
Thank you for considering this thread.
As far as I know, there are two ways:symbolipoint said:How does academic transcripts translation work?
It's not simply an issue of translating the transcript. In the US, if an applicant for a position were educated outside the US, there are potentially three separate issues concerning educational credentials (depending on the position): (1) a translation of the transcript (that's the easy part); (2) a translation of the course descriptions (which may be difficult to retrieve, depending on circumstances); and (3) an evaluation of the degree equivalency.symbolipoint said:That is a big part of why I wonder and asked. Also, I had thought about transcript translations at a few times from many years ago.
An academic transcript is an official record of a student's academic performance, detailing the courses taken, grades received, and degrees awarded. It serves as a comprehensive summary of a student's educational history and is often required for further education or employment opportunities.
Academic transcript translation is necessary when students wish to apply for educational programs or jobs in countries where the primary language differs from that of their original transcripts. Accurate translation ensures that the content and context of the academic achievements are clearly understood by the receiving institution or employer.
Academic transcript translations are typically performed by certified translators or translation agencies that specialize in academic documents. These professionals are knowledgeable about educational terminology and are often required to provide a certification of accuracy for the translated documents.
The process for translating an academic transcript generally involves several steps: obtaining the original transcript, selecting a certified translator or agency, providing any specific requirements for the translation, and reviewing the translated document for accuracy before submission to the intended institution or employer.
The time it takes to translate an academic transcript can vary based on factors such as the length of the transcript, the complexity of the content, and the workload of the translator or agency. Typically, translation can take anywhere from a few days to a couple of weeks, so it is advisable to plan ahead and request translations as early as possible.