- #1
Turrialba
- 6
- 0
I am not a teacher or even student of physics but I am translating a physics paper into English and I need some help. I have a sentence that may translate as follows:
"Newton introduced m-dependency upon taking into consideration, within the context of his second law, the experimental fact that all objects close to the Earth’s surface fall with the same gravitational acceleration."
Does the term "m-dependency" make sense in this context? The literal translation would be "dependence with m" and in previous sentences there is a definition of m as the mass of a planet.
Should I use "m-dependency" or "dependence on/with m"?
Thank you in advance for your patience and understanding.
"Newton introduced m-dependency upon taking into consideration, within the context of his second law, the experimental fact that all objects close to the Earth’s surface fall with the same gravitational acceleration."
Does the term "m-dependency" make sense in this context? The literal translation would be "dependence with m" and in previous sentences there is a definition of m as the mass of a planet.
Should I use "m-dependency" or "dependence on/with m"?
Thank you in advance for your patience and understanding.