- #1
- 2,595
- 10,668
I have watched three or four episodes of this show and I think its quite well made.
Reminds me a lot of Game of Thrones. Lots of place intrigue and competing factions, but easy to understand. This review kind of agrees.
To me, as a non-Japanese, it seems pretty authentic with lots of Japanese actors and people in the production staff, but I would like to hear from more knowledgeable people about this.
One thing I like is that here are different languages (Japanese, Portuguese, spoken as English in the show), and maybe English) being used but only a handful of the characters understand them all. Translators have significant power in determining what is understood. The subtitles for what is said by a Japanese speaker and what the translator often have differences. Some of this is just reasonably quick translations, but some can be manipulative deceptions.
It occurred to me that if the series were shown in Japan, some of these subtitles would have interesting changes.
Reminds me a lot of Game of Thrones. Lots of place intrigue and competing factions, but easy to understand. This review kind of agrees.
To me, as a non-Japanese, it seems pretty authentic with lots of Japanese actors and people in the production staff, but I would like to hear from more knowledgeable people about this.
One thing I like is that here are different languages (Japanese, Portuguese, spoken as English in the show), and maybe English) being used but only a handful of the characters understand them all. Translators have significant power in determining what is understood. The subtitles for what is said by a Japanese speaker and what the translator often have differences. Some of this is just reasonably quick translations, but some can be manipulative deceptions.
It occurred to me that if the series were shown in Japan, some of these subtitles would have interesting changes.