Lingusitics What Makes the Balinese Alphabet Unique?

  • Thread starter Thread starter Hornbein
  • Start date Start date
AI Thread Summary
The Balinese alphabet is noted for its aesthetic appeal and unique structure, resembling the Gujarati style, with the intriguing characteristic that it forms a poem. The first line of the alphabet poem, "anacharaka," consists of five letters that create a meaningful phrase, illustrating how the alphabet can convey poetic meaning. In contrast to English, where letters can stand alone, most Eastern and Southern Asian alphabets require consonants to be followed by vowels, complicating the pronunciation of consonant clusters. The discussion also highlights the challenges faced by Balinese students in adopting pluralization in English, particularly the addition of "s." Overall, the Balinese alphabet exemplifies a distinctive blend of linguistic beauty and cultural nuance.
Hornbein
Gold Member
Messages
3,444
Reaction score
2,833
The Balinese alphabet perhaps the prettiest in the world. It is in the style of Gujarati and has the unique feature that the alphabet is a poem. The translation is

There were (two) emissaries.
They met in battle
Their valor was equal
They both fell dead
 
Science news on Phys.org
I am unable to parse this.

How can an alphabet be a poem?
 
DaveC426913 said:
I am unable to parse this.

How can an alphabet be a poem?
Read the letters aloud in order and they form words with this meaning.
 
  • Like
Likes DaveC426913
It's easier because in eastern and southern Asian alphabets most of the letters are for a consonant followed by an "ah". The first line of the Balinese alphabet poem is five letters that form "anacharaka." [a-na-ca-ra-ka]. Indeed anacharaka is the name of the alphabet.

In English we have the alphabet song, same thing but it doesn't form words. Notice that we say the letter is "be" while in use it is actually "b", and so forth.

Most if not all eastern and southern Asian languages are like this.* They don't have isolated consonants. Usually every consonant is followed by a vowel. When Japan adopts an English word that ends in a consonant they tack on a vowel. Cardo, jazzu, banda, maido. These Asians have difficulty pronouncing words that have sequences of consonants, like "strength."

Japan now has words that end in "s" but this might be a later innovation. "Desu" is now pronounced dess.

The strangest thing is that in Bali I never could get my students to tack on an s to get a plural. Not even one time did they ever do that, no matter how I tried.


----

*Maybe Han Chinese is different. I don't know what they do.
 
Four years ago, the youtube channel The Great War started producing weekly videos detailing the events of World War 1, as they happened, week by week, one-hundred years ago. Since then they've released hundreds of videos, including many about the weapons, equipment, tactics, and important persons in addition to the weekly release. I've watched nearly all of their videos and I enjoyed them greatly. There is so much about the war that I either misunderstood or had never heard of at all, and I...

Similar threads

Back
Top